assume: 1) принимать, брать (на себя) Ex: to assume responsibility взять на себя ответственность Ex: to assume charge of a business принять на себя ведение дел (фирмы) Ex: to assume the command _воен. прини
liability: 1) обязанность или необходимость (делать что-л.) Ex: liability to pay taxes обязанность платить налоги Ex: liability for military service, liability to carry arms обязанность отбывать воинскую повин
Nevertheless, a carrier may assume a liability greater and obligations more burdensome than those provided for in these Uniform Rules. Несмотря на это на перевозчика могут возлагаться более значительные ответственность и обязательства, чем те, которые предусмотрены настоящими Едиными правовыми предписаниями.
Nevertheless, a carrier may assume a liability greater and obligations more burdensome than those provided for in these Uniform Rules. Несмотря на это перевозчик может брать на себя дополнительные ответственность и обязательства, по отношению к тем, которые предусмотрены настоящими Едиными правовыми предписаниями.
Nevertheless, a carrier may assume a liability greater and obligations more burdensome than those provided for in this legal railway regime. Несмотря на это перевозчик может брать на себя дополнительные ответственность и обязательства, по отношению к тем, которые предусмотрены настоящим режимом железнодорожных перевозок.
Similarly to Art. 5.3 of CIM or Art. 25 to 27 of MC, a new unified legal railway regime could provide that the carrier may assume a liability greater and obligations more burdensome vis-� -vis his customers than those provided in the new regime. Как и в статье 5.3 ЦИМ и статьях 25−27 МК, новым единым правовым режимом железнодорожных перевозок может быть предусмотрено, что перевозчик может принимать ответственность и обязательства в отношении своих клиентов в большем объеме, чем это предусмотрено данным новым режимом.
Similarly to Art. 5.3 of CIM or Art. 25 to 27 of MC, a new unified legal railway regime could provide that the carrier may assume a liability greater and obligations more burdensome vis-� -vis his customers than those provided in the new regime. Как и в статье 5.3 ЦИМ и статьях 25−27 МК новым единым правовым режимом железнодорожных перевозок может быть предусмотрено, что перевозчик может брать на себя ответственность и обязательства в отношении своих клиентов в большем объеме, чем это предусмотрено данным новым режимом.